Skip to content
Home » 56. I pronomi relativi (Che) / Relative pronouns (Che).

56. I pronomi relativi (Che) / Relative pronouns (Che).

  • by

Relative pronouns perform two functions:

  • Replaces the noun already expressed in the main clause, generally the closest and most important noun.
  • Connect the main clause with the dependent (relative) clause.
Pronomi relativiRelative pronouns
CheThat
Which
Whom
  • Il ragazzo che hai visto ieri si chiama Chiaro.
  • The boy you saw yesterday is called Chiaro.
  • La ragazza che hai visto ieri si chiama Chiara.
  • The girl you saw yesterday is called Chiara.
  • I ragazzi che hai visto ieri sono Chiaro e Paolo.
  • The boys you saw yesterday are Chiaro and Paolo.
  • Le ragazze che hai visto ieri sono Chiara e Paola.
  • The girls you saw yesterday are Chiara and Paola.

The Relative pronoun (CHE)

Che” is the most frequently used linking and is invariable.

  • È splendido il quadro che mi avete regalato.
  • The painting you gave me is splendid.
  • Il libro che sta sullo scaffale di sinistra è tuo?
  • Is the book on the left shelf is yours?

Che” can be used as a subject and also as an object.

  • Soggetto: Passami, per favore, il libro che è sul tavolo.
  • Subject: Please pass me the book that is on the table.
  • Complemento oggetto: L’ho già letto il libro che ho comprato ieri.
  • Complement subject: I have already read the book I bought yesterday.

Only in some particular cases, which have now come into use, can the relative “Che” be found as an indirect complement; it is a usage that is spreading, but is not entirely accepted by the grammatical norm.

  • Tutte le volte che (valore temporale: quando) ci ripenso mi vengono i brividi.
  • Every time (time value: when) I think about it I get shivers.
  • Ricordo con gioia il giorno che (in cui / nel quale) ci siamo rivisti.
  • I remember with joy the day we saw each other again.
  • Paese che (valore locativo: dove) vai, usanza che trovi.
  • Country you (rental value: where) you go to, customs you find.
  • Ricordo esattamente il giorno che/in cui/nel quale/quando sei nato.
  • I remember exactly the day that/in which/in which/when you were born.

But it is not correct to say:

  • Gli amici che sono andato alla festa…(coi quali, con cui).
  • The friends I went to the party…(with whom).
  • Gli studenti che ti ho parlato (dei quali, di cui).
  • The students I told you about (of which).

The relative pronoun “Che” can refer to an entire sentence: in this case, it is preceded by the article “Il” or by an articulated preposition.

  • Ti sei comportato veramente male, il che mi addolora.
  • You behaved really badly, which pains me.
  • Tra un mese i muratori inizieranno i lavori in casa, il che mi preoccupa non poco.
  • In a month the builders will start work on the house, which worries me quite a bit.
  • Mi rendo conto di aver detto cose inesatte, del che vi chiedo scusa.
  • I realize I said inaccurate things, for which I apologize.