Skip to content

I pronomi dimostrativi/ Demonstrative pronouns.

Demonstrative pronouns indicate the position of a thing or a person in space and time, based on the notions of proximity or distance:

  • Preferisco questo film rispetto a quello.
  • I prefer this movie over that one.
  • Non mi piace questa gonna, mi piace quella.
  • I don’t like this skirt, I like that one.
  • Non volevo questo giornale, ma quello.
  • I didn’t want this newspaper, but that one.

Demonstrative pronouns take the place of the name, they replace it so as not to repeat it.

  • Questa penna non scrive, dammi per favore quella penna.
  • This pen doesn’t write, please give me that pen.

So as not to repeat pen the second time, we say:

  • Questa penna non scrive, dammi per favore quella.
  • This pen doesn’t write, please give me that one.
Demonstrative PronounsQuesto
(This)
Quello
(That)
Masculine
Singular
QuestoQuello
Masculine
plural
QuestiQuelli
Feminine
singular
QuestaQuella
Feminine
plural
QuesteQuelle

All the demonstratives in the table can also be used as demonstrative adjectives except (Quelli) is only a pronoun.

  • Questo: indicates a person or thing nearby (= here, near me)
  • Quello: indicates a person or thing far away (= there, far from me)

More demonstrative pronouns.

1. Ciò

This demonstrative pronoun is invariable, only refers to things, and is used to replace:

Questo fatto (this fact), questi fatti (these facts); questa cosa (this thing), queste cose (these things).

  • L’uomo non riusciva a stare in piedi, ciò dimostra che era ubriaco.
  • The man could not stand, which shows that he was drunk.
  • Tutto ciò che vogliamo da voi è che vi comportiate bene questa sera.
  • All we want from you is for you to behave this evening.

Ciò can also be replaced by the pronominal particles: lo/ne/ci.

  • Non dire ciò = Non lo dire/Non dirlo.
  • Don’t say that = Don’t say it.

Di ciò = ne.

  • Non parlare di ciò = Non ne parlare /Non parlarne.
  • Don’t talk about it.

A ciò = ci.

  • Non pensare a ciò = Non ci pensare /Non pensarci.
  • Don’t think about it.
  • Non credo a ciò = Non ci credo.
  • I don’t believe that.

2. Quanto/i/a/e.

It has the meaning of [quello/i/a/e che (that which)]; [tutto/i/a/e quello/i/a/e che (all that)].

  • Farò quanto /quello che mi chiederete.
  • I will do whatever you ask me.
  • Per quanto / quello che mi riguarda, sono d’accordo.
  • As far as I’m concerned, I agree.
  • “Che bei panini!” “Mangiatene quanti ne [di questi] / tutti quelli che volete!”
  • “What beautiful sandwiches!” “Eat as many [of these] as you want!”
  • Quanti /Tutti quelli che vorranno, potranno iscriversi alla gara.
  • Anyone who wants can register for the race.
  • Ecco le mele! Ne [di queste] potrai prendere quante ne [di queste] tutte quelle che vorrai.
  • Here are the apples! You can take as many of these as you want.

3. Costui/costei/costoro; Colui/colei/coloro.

Masculine
Singular
Costui
this man
he
Colui
that man
he
Feminine
singular
Costei
this woman
she
Colei
that woman
she
Masculine and Feminine pluralCostoro
these men/women
they
Coloro
those men/women
they

Pronouns of now uncommon use. They refer only to one person. The most frequent use of “colui” is in combination with the relative pronoun “che” (colui/colei/coloro che= chi).

  • Marianna, voglio sapere subito chi è costui!
  • Marianna, I want to know immediately who he is!
  • Chi è colui? Chi crede di essere?
  • Who is he? Who does he think he is?
  • Costoro non hanno il diritto di parlarmi così!
  • They have no right to talk to me like that!
  • Coloro sarebbero dei politici nuovi?
  • Would they be new politicians?
  • Colui (colei) che vuole partecipare alla gita, deve iscriversi entro domani.
  • He (she) who wants to participate in the trip must register by tomorrow.
  • Coloro che vogliono partecipare alla gita, devono iscriversi entro domani.
  • Those who want to participate in the trip must register by tomorrow.