Skip to content

Aggettivi e pronomi indefiniti 2 / indefinite adjectives and pronouns 2.

The INDEFINITES give a generic, indefinite indication of the noun to which they refer (unlike the demonstratives, which give an exact indication).

4. Altro/a/i/e

It means: different entity, indefinite quantity in addition, variety, diversity, a different group, etc.

  • Tutti gli altri restarono a bocca aperta.
  • Everyone else gasped.
  • Molti sono già arrivati, altri arriveranno tra poco.
  • Many have already arrived, others will arrive soon.
  • Mi occorre dell’altra carta.
  • I need more paper.
  • Mettiti un altro vestito, questo ti sta male!
  • Put on another dress, this one looks bad on you!
  • Mi sono comprato un’altra motocicletta.
  • I bought myself another motorcycle.

In idiomatic expressions:

  • L’altro giorno / mese / anno.
  • The other day / month / year.
  • L’altro ieri.
  • The day before yesterday.
  • L’altra settimana.
  • The other week.
  • Altro è il dire, altro è il fare.
  • Saying is one thing, doing is another.
  • Noialtri e voialtri.
  • The rest of us and you people.

5. Ciascuno/a

It has the meaning of “ogni”, “ognuno”. Emphasizes that a single person or thing is part of a plurality. Regarding elision and truncation, it behaves like the article un/ uno / una. It never has the article.

  • A ciascuno (ognuno) il suo.
  • To each (each) his own.
  • In ciascuna (ogni) classe verranno distribuiti i nuovi orari delle lezioni.
  • The new lesson timetables will be distributed in each (each) class.

6. Vario | Diverso/a/i/e

In the singular they have their meaning as a qualifying adjective, that is, “different“.

  • È un uomo diverso dagli altri.
  • He is a man different from the others.
  • Il lavoro era vario.
  • The work was different.

In the plural they mean “parecchio (several)”.

  • Ho letto diversi articoli sull’argomento.
  • I have read several articles on the subject.
  • Ho saputo varie cose al riguardo.
  • I learned various things about it.

7. Tale/i

In the singular it is mostly accompanied by “un / una“, to indicate a person who is no longer wanted or cannot be defined exactly.

  • Ho conosciuto un tale ingegner Paoloni…
  • I met a certain engineer Paoloni…
  • È venuta a trovarti una ragazza, una tale Barbara che veniva da Gubbio.
  • A girl came to visit you, a Barbara who came from Gubbio.

It can indicate strong similarity (also in correlation with “quale“), to be similar.

  • Tale il padre, tale il figlio.
  • Like Father, Like Son.
  • È tale e quale sua madre.
  • She is just like her mother.

It can mean “così grande” or “siffatto” (with consecutive value).

  • Tale è stata la sua reazione, che non ho più osato affrontare l’argomento.
  • Such was his reaction that I no longer dared broach the subject.
  • Ho una tale fame, che mangerei anche la forchetta!
  • I’m so hungry, I’d even eat the fork!
  • Mi sono preso un tale spavento che non ho dormito per due notti!
  • I got so scared that I didn’t sleep for two nights!
  • Ha detto tali sciocchezze da far ridere tutti!
  • He said such nonsense that everyone laughed!

It can mean “così“, in reference to something already said in the sentence, and when it is supported by certain verbs such as: “fare do, rendere give, diventare become, restare remain, rimanere remain”, etc.

  • È una persona molto tollerante. Lo hanno reso tale / così l’educazione e l’esempio dei suoi genitori.
  • He is a very tolerant person. The education and example of his parents made him this way.
  • Nella vita recitava sempre, e tale lo vedevo sul palcoscenico.
  • In life he always acted, and I saw him as such on the stage.

It can mean: “di tal genere such”.

  • Una tale risposta non me l’aspettavo proprio!
  • I really didn’t expect such a response!
  • Una tale maledizione!
  • Such a curse!
  • Non credevo che tasse capace di un tale comportamento.
  • I didn’t believe he was capable of such behavior.

8. Certo/a/e/i

Placed before the noun, without article and preceded by the article “un“, it is an indefinite adjective. It can also be synonymous with “tale“.

  • È venuto un certo signor Azoletti.
  • A certain Mr. Azoletti came.
  • Certe risposte non le accetto!
  • I don’t accept some answers!

It can mean “qualche“.

  • Un certo interesse per l’arte.
  • A certain interest in art.

It can express an intensive value, or an allusive euphemistic one.

  • Ho un certo appetito oggi!
  • I’m quite hungry today!
  • Ho un certo mal di testa oggi!
  • I have a bit of a headache today!
  • Ha certi gioielli!
  • He has some jewels!
  • Ha fatto certe cose che dovrebbe vergognarsi!
  • He did some things he should be ashamed of!

Certo“, as a qualifying adjective, has the meaning of “sicuro”. In this case, it comes after the name.

  • Notizie certe (sicure)/certe notizie (alcune).
  • Certain news (certain)/certain news (some).
  • Un guadagno certo (sicuro)/un certo guadagno (non ben definito).
  • A certain gain (certain)/a certain gain (not well defined).

In some cases it acquires the meaning of “determinato“, “dato“, etc. as if it were a known but unspecified variable.

  • Certi (determinati) cibi fanno ingrassare.
  • Certain (certain) foods make you fat.
  • La lira ha raggiunto un certo livello di inflazione superiore ad ogni altra moneta europea.
  • The lira has reached a certain level of inflation higher than any other European currency.