If the main verb is in the past tense, not linked to the present (present perfect, anterior remote past, imperfect), in the transition from direct speech to indirect speech change:
A). Personal pronouns (io, tu, noi, voi) if they do not refer to the narrator.
- io/tu >> lui/lei
- noi/voi >> loro
Direct speech | Indirect speech |
Rita ha detto: “Così io non avrò nessuno con cui parlare quando non ci siete voi”. Rita said: “So I won’t have anyone to talk to when you’re not around”. | Rita ha detto che così lei non avrebbe avuto nessuno con cui parlare quando non c’erano loro. Rita said that then she would have no one to talk to when they weren’t around. |
B). Possessives (mio, nostro, tuo, vostro) if they don’t refer to the narrator.
- mio/tuo >> suo
- nostro/vostro >> loro
Direct speech | Indirect speech |
Rita ha detto: “Il conducente ha firmato la denuncia in mia presenza”. Rita said: “The driver signed the complaint in my presence”. | Rita ha detto che Il conducente aveva firmato la deuncia in sua presenza. Rita said that the driver had signed the complaint in her presence. |
C).The adverb of place.
- qui (qua) >> lì (là)
Direct speech | Indirect speech |
Carla ha detto: “Non so come farò a stare tanto tempo qui”. Carla said: “I don’t know how I’m going to stay here so long”. | Carla ha detto che non sapeva come avrebbe fatto a stare tanto tempo lì. Carla said she didn’t know how she was going to stay there for so long. |
D). Adverbs of time.
- ora >> allora/ in quel momento
- oggi >> quel giorno
- domani >> il giorno dopo
- ieri >> il giorno prima
Direct speech | Indirect speech |
Rita ha detto: “Ora ringrazio il cielo per come sono andate le cose”. Rita said: “Now I thank heaven for how things turned out”. Carla ha detto: “Ora sto bene”. Carla said: “Now I’m fine”. Carla ha detto: “Oggi mi ha fatto compagnia una ragazza della mia età”. Carla said: “Today a girl my age kept me company”. Carla ha detto: “Però domani la ragazza uscirà”. Carla said: “But tomorrow the girl will go out”. Carla ha detto: “Ieri Rita ha avuto un incidente d’auto”. Carla said: “Yesterday Rita had a car accident”. | Rita ha detto che allora ringraziava il cielo per come erano andate le cose. Rita said that at that time she was thankful for the way things had gone. Carla ha detto che in quel momento stava bene. Carla said she was fine at that moment. Carla ha detto che quel giorno le aveva fatto compagnia una ragazza della sua età. Carla said that a girl of her age had kept her company that day. Carla ha detto che però il giorno dopo la ragazza sarebbe uscita. Carla said that the girl would go out the next day. Carla ha detto che il giorno prima Rita aveva avuto un incidente d’auto. Carla said that the day before Rita had been in a car accident. |
E). The demonstrative questo.
- questo >> quello
Direct speech | Indirect speech |
Carla ha detto: “Non so come farò a stare tanto in questo ambiente”. Carla said: “I don’t know how I’m going to stay in this environment for so long”. | Carla ha detto che non sapeva come avrebbe fatto a stare tanto tempo in quell’ambiente. Carla said she didn’t know how she was going to stay so long in that environment. |
F). The preposition fra.
- fra >> dopo
Direct speech | Indirect speech |
Il medico ha detto: “Fra un mese circa, la ragazza potrà tornare a casa”. The doctor said: “In about a month, the girl will be able to go home”. | Il medico ha detto che dopo un mese circa, la ragazza sarebbe potua tornare a casa. The doctor said that after about a month, the girl would be able to go home. |