Skip to content

Italian Pronouns: Relative Pronouns (Che / Cui & Quale)

Relative Pronouns In Italian
Italian Relative Pronouns: (Che & Cui)

Italian relative pronouns are used after the noun they refer to and to join two sentences. They have two forms: invariable, which is more used, and variable, which is less used.

Here is a list of the relative Italian pronouns:

GenderInvariable formsVariable forms
m.sche
(that / which)
(who /whom)
il quale
f.scui
(which/whom/whose)
la quale
m.pi quali
f.ple quali
Italian Relative Pronouns: (Che / Cui & Quale)
  • L’articolo che ho letto era molto interessante.
  • (The article that I read was very interesting.)
  • La donna che mi ha risposto è responsabile dell’amministrazione.
  • (The woman who answered me is in charge of the administration.)
  • Le notizie che mi hanno dato non sono attendibili.
  • (The news they gave me is not reliable.)
  • La persona a cui ho chiesto non ha saputo dirmi nulla.
  • (The person I asked could not tell me anything.)
  • l’aereo su cui viaggiavamo ha dovuto rientrare.
  • (The plane on which we were traveling had to return.)
  • La persona con la quale ho parlato è stata gentile.
  • (The person I spoke to was kind.)
  • Domani arrivano gli amici ai quali avevo scritto.
  • (Tomorrow the friends I had written to arrive.)

The pronouns Che and Cui are used to replace masculine or feminine, singular or plural nouns are, in fact, invariable.

The variable forms, on the other hand, must agree in gender and number with the name they replace. If they are preceded by a preposition the article is combined with the preposition.

  • L’attore che / il quale recita stasera è inglese.
  • (The actor who is acting tonight is English)
  • La professoressa che / la quale tiene il corso è un’esperta.
  • (The Professor who is teaching the course is an expert)
  • La ragazza con cui / con la quale esci è molto simpatica.
  • (The girl whom you are dating is very nice.)
  • Il dottore da cui / dal quale vado lavora anche in ospedale.
  • (The doctor whom I go to also works in the hospital.)
  • La casa in cui / nella quale abito è umida.
  • (The house in which I live is damp)

The pronoun Che is used both as a subject and as a direct object (therefore it is never preceded by a preposition):

  • Mauro è certamente la persona che ti può aiutare. (subject)
  • (Mauro is certainly the person who can help you).
  • L’auto che ho comprato consuma pochissimo.(object)
  • (The car I bought consumes very little).

Note:

  • The subject is the noun or pronoun that occurs before the verb.
  • The object is the noun or pronoun that is affected by the action of a verb.

The invariable pronoun Cui is used after prepositions:

  • L’auto con cui siamo andati al mare era molto vecchia.
  • (The car we wnt to the beach in was very old)
  • Non mi vuole dire la ragione per cui non è partito.
  • (He won’t tell me the reason why he didn’t’ leave)
  • L’argomento di cui discutiamo non ti interessa.
  • (The topic we discuss does not interest you)
  • Non conosci la ragazza a cui ho telefonato.
  • (You don’t know the girl whom I phoned)

Before cui the preposition (a) can be omitted.

Instead of a relative pronoun preceded by the preposition (in) which indicates place, in contemporary Italian, the adverb (dove) is often used:

  • La palestra in cui/ dove vado è sotto casa mia.
  • (The Gym in where I go is under my house)
  • Il paese in cui/ dove passo le vacanze è molto piccolo.
  • (The country where I spend my vacation is very small)

In some cases, a particular construction can be used to replace the relative pronoun preceded by the preposition (Di):

  • Conosco una ragazza il cui fratello [il fratello della quale] ha partecipato alle Olimpiadi.
  • (I know a girl whose brother [whose brother] participated in the Olympics.)
  • Il Dottor Getto, la cui auto [ l’auto del quale] ha avuto un guasto, arriva in ritardo.
  • (Dr. Getto, whose car [whose car] has broken down, arrives late.)
  • Federica, nella cui casa di campagna [nella casa di campagna della quale] abbiamo passato le vacanze, verrà a trovarci.
  • (Federica, in whose country house [whose country house] we spent the vacations, will come to visit]
  • Caludio, della cui sorella [della sorella del quale] ti ho parlato, è un mio collega.
  • (Caludio, whose sister [whose sister] I told you about, is a colleague of mine)

As you can see in the examples, the relative cui is inserted between the article and the name:


Italian relative pronouns can also be used in conjunction with the demonstrative pronouns (quello and colui):

Quello has four forms:

  • Quello: masculine singular
  • Quella: feminine singular
  • Quelli: masculine plural
  • Quelle: feminine plural
  • Quello che dice lui è sempre esagerato.
  • (What he says is always exaggerated)
  • Quella che hai raccontato non è una storia credibile.
  • (What you have told is not a credible story)
  • Quelli che ho invitato sono tutti compagni di scuola.
  • (Those I invited are all classmates)
  • Quelle con cui parlavo sono le mie cugine.
  • (The ones I was talking to are my cousins)
  • Parla solo con quelli che sono d’accordo con lui.
  • (He speaks only to those who agree with him)

The Pronoun (colui) is used only in reference to persons and comes with the relative pronouns [che, cui, il quale, etc]:

Colui has three forms:

  • Colui masculine singular
  • Colei feminine singular
  • Coloro masculine and feminine plural
  • Colui che / Colui il quale dice questo sbaglia.
  • (The one who says this is wrong)
  • Colei che / Colei la quale risponde al telefono è la Signora Patti.
  • (The one (girl) who answers the phone is Ms. Patti.)
  • Coloro che / Coloro i quali arrivano in ritardo non saranno ammessi.
  • (Those who arrive late will not be allowed.)
  • Coloro a cui / Coloro ai quali ho chiesto non hanno saputo rispondermi.
  • (Those to whom I have asked have not been able to answer me.)

The Relative double with colui, colei and coloro is rather formal and rarely used in contemporary spoken Italian. Usually, the compound forms are used with quello, quella, quelli, quelle, in general the singular forms (quello che, quella che) are too informal when used to refer to a person.

To refer to people, insted of the relative double (colui/ colei/ coloro che), the pronoun (chi) is used more often:

  • Chi dice questo sbaglia.
  • (The one who says this is wrong)
  • Chi risponde al telefono è la Signora Patti.
  • (The one who answers the phone is Mrs.Patti)
  • Parla solo con chi è d’accordo con lui.
  • (Talk only to those who agree with him.)

The pronoun (Chi) is always used with the verb in the third person singular and adjectives or past participles that come with it must be in the masculine singular:

  • Chi arriverà in ritardo non sarà ammesso.
  • (Anyone arriving late will not be admitted)
  • Hai visto chi è arrivato?
  • (Did you see who arrived?)
  • Chi è stanco può riposare.
  • (Those who are tired can rest)
  • Chi passa l’esame è promosso.
  • (Those who pass the exam are passed)