Italian prepositions are words that relate (of time, place, possession, etc.) to other words in a sentence. The most common Italian prepositions are: (Di, A, Da, In, Con, Su, Per, Tra /Fra).
1. How to use prepositions of place in Italian?
We have seen several Italian prepositions used to express [luogo (place)]. Let’s now see some rules that apply to the use of (A), (IN) and (DA).
1. The Italian preposition of place (a) is used with:
A). The names of cities, towns or small islands and with the cardinal points:
- Carlo abita a Lucignano.
- (Carlo lives in Lucignano)
- Piazza San Marco è a Venezia.
- (San Marco Square is in Venice.)
- Glasgow è a ovest di Edimburgo.
- (Glasgow is west of Edinburgh.)
- Giovedì vado a bologna.
- (Thursday I’m going to Bologna)
- L’estate prossima andiamo in vacanza al Nord.
- (Next summer we will go on a vacation to the North)
- Abito a Padova.
- (I live in Padua)
- Quest’anno vado a Spoleto per il festival.
- (This year I’m going to Spoleto for the festival)
- Non so cosa darei per vivere all’isola d’Elba.
- (I don’t know what I would give to live on the island of Elba)
B). With the word [casa (house)]
- Questa sera resto a casa.
- (I’m staying at home tonight.)
- Domani siamo invitati a cena a casa di Carlo.
- (Tomorrow we are invited to dinner at Carlo’s house.)
C). With the following words:
- A scuola (at school)
- All’università (at the university)
- Al cinema (at the cinema)
- A teatro (at the theatre)
- Al mercato (to the market)
- Al ristorante (at the restaurant)
- Allo stadio (at the stadium)
- Al mare (at the sea)
- A destra (to the right)
- A sinistra (to the left)
- All’estero (abroad / overseas)
- Al telefono (on the telephone)
2. The Italain preposition of place (in) is used with:
A). The names of continents, countries, regions or large islands.(without definite article)
- Anna lavora in Inghilterra.
- (Anna works in England)
- Edimburgo è in Scozia.
- (Edinburgh is in Scotland)
- Mia zia abita in Toscana.
- (My aunt lives in Tuscany)
- Chi viene in Europa ha la possibilità di visitare molti paesi ricchi di storia.
- (Those who come to Europe have the opportunity to visit many countries rich in history)
- Mi piacerebbe vivere in Portogallo per un pò di tempo.
- (I would love to live in Portugal for some time)
- In Emilia Romagna il tasso di disoccupazione è molto basso.
- (In Emilia Romagna the unemployment rate is very low)
- L’anno scorso ho trscorso le vacanze in Madagascar.
- (Last year I took holidays in Madagascar)
B). To indicate a location.
- Nel tuo Zaino ci sono troppi libri.
- (There are too many books in your backpack)
C). With names of shops, workplaces, public places, etc.
- Claudio è in ufficio.
- (Claudio is in the office.)
- Nella macelleria si può comprare dell’ottima carne.
- (In the butcher’s shop you can buy excellent meat.)
- Stasera sandra e io andiamo in pizzeria.
- (Tonight Sandra and I are going to the pizzeria.)
- I francobolli si comprano in posta o in tabaccheria.
- (The stamps can be bought in the post office or tobacconist’s)
- Ogni domenica alle ore 10 vado alla messa nella chiesa di Sant’Antonio.
- Every Sunday at 10 I go to mass in the church of Sant’Antonio.
D). With Names of squares, streets, etc.
- Abito in via dei Pini.
- (I live in Pini street)
- In piazza del Duomo a Parma ci sono opere artistiche di grande valore.
- (In the piazza del Duomo in Parma there are artistic works of great value.)
E) With parts of the house.
- Gianni è sceso in garage a pulire la bicicletta.
- (Gianni went down to the garage to clean the bicycle)
- Preferisco mangiare con gli amici in soggiorno, perchè in cuina c’è poco spazio.
- (I prefer to eat with friends in the living room, because there is little space in the kitchen.
- Nei bagni inglesi normalmente non c’è il bidè.
- (In English bathrooms there is normally no bidet)
F). With the following words:
- In centro (in downtown)
- In periferia (in suburbs)
- In campagna (in the county side)
- In montagna (in the mountains)
3. The Italian preposition of place (da) is used:
A). To express origin.
- Vengo da Londra, la più bella città d’Europa.
- (I come from London, The most beautiful city in Europe.)
- Karl è tedesco, viene da Norimberga.
- (Karl is German, he comes from Nuremberg)
B). Da + person’s name or job name.
- Stasera vengo da te, ma prima passo da Roberto.
- (Tonight I’ll come to you, but first I’ll step by Roberto
- Sarò dal dentista alle 4 oggi pomeriggio.
- (I’ll be at the dentist at 4 this afternoon)
C). We use (in) and (da) with the names of the shops or the person’s name.
- Vado dal salumiere.
- (I go to the butcher)
- Vado in salumeria
- (I go to the delicatessen)
- We use Da….A. to Express that we move from one place to another.
- In treno si va da Milano a Bologna in due ore.
- (By train, yo it takes two hours to go from Milano to Bologna)
4. Other Italian Prepositions express place:
Su (on) Sopra (above) | Accanto a (next to/near) |
Sotto (under) | Di fianco a (alongside/next to) |
Fra/Tra (between) | Per / Attraverso (via/across) |
Dietro (behind) | Fino a (as far as/until) |
Davanti (in front of) | Lungo (along) |
Dentro (in/inside) | Vicino a (close to/next to) |
Fuori da/di (outside of) | Lontano da (far from) |
- Il gatto è sulla sedia.
- (The cat is in the chair)
- Il gatto è sotto la sedia.
- (The cat is under the chair)
- Il gatto dorme tra le sedie.
- (The cat sleeps between the chairs)
- Il gatto è dietro la sedia.
- (The cat is behind the chair)
- Il gatto gioca davanti allo specchio.
- (The cat plays in front of the mirror)
- Il gatto dentro la scatola.
- (The cat inside the box)
- Il gatto dorme fuori della Finestra.
- (The cat sleeps outside the window)
- Il gatto è accanto alla finestra.
- (The cat is by the window.)
- I due gatti sono uno di fianco all’altro.
- (The two cats are side by side.)
- Mi piace camminare per/ attraverso il centro di Roma.
- (I like walking to / through the center of Rome)
- Vada diritto fino al semaforo e poi volti a destra.
- (Go straight until the traffic lights and then turn right)
- Che bello camminare lungo i canali di Venezia!
- (How nice to walk along the canals of Venice!)
- Milano si trova vicino a Torino.
- (Milan is located near Turin.)
- Venezia si trova lontano da Palermo.
- (Venice is located far from Paleremo)
- Il libro è sopra il tavolo.
- (The book is on the table)
When these Italian prepositions of place are used with a personal pronoun, the pronoun is preceded by (Di).
- Prima di te ci sono dieci persone in conda.
- (There are ten people in conda before you)
- Sopra di me abita mia amica.
- (Above me lives my friend)
2. Italian prepositions of time
We have seen several Italian prepositions used to express [tempo (time)]. Let’s now see how to use prepositions of time.
1. The Italian preposition of time (a) is used with:
A). Hours (combined with the definite article) and with the names of holidays
- Abbiamo appuntamento alle 17.
- (We have an appointment at 5pm.)
- L’aereo arriva alle 22,45.
- (The plane arrives at 22.45.)
- Cosa fate a Capodanno?
- (What are you doing in the New Year’s Eve?)
- A Pasqua voglio andare in Cina.
- (At Easter I want to go to China.)
With Full dates, no preposition is needed.
- Sono nata il 20 dicembre 1971.
- (I was born on 20 December 1971.)
2. The Italian preposition of time (in) is used with:
A). Seasons, years, and centuries (in the latter two cases always with the definite article).
- In Estate fa sempre caldo.
- (In Summer it is always hot.)
- Claudia è nata nel 1999.
- (Claudia was born in 1999.)
- Tullio scrive un articolo sulla medicina nel diciannovesimo secolo.
- (Tullio writes an article on medicine in the nineteenth century)
- Sabina studia l’evoluzione della lingua Italiana nell’ottocento.
- (Sabina studies the evolution of the Italian language in the nineteenth century)
B). With days of the week, the preposition is not required.
- Linuccio ha fatto un esame mercoledì 14 giugno 1995.
- (Linuccio took an exam on Wednesday 14 June 1995).
When the action occurs habitually, we use the article before the day.
- La domenica non si lavora.
- (There is no work on Sundays).
C). With Month names both (a) and (in) can be used
- Devo dare esami a settembre.
- (I have to take exams in September).
- In febbraio non ci sono vacanze.
- (There are no holidays in February).
B). The Preposition (in) indicates the time needed to perform an action.
- Non è possibile fare questo lavoro in dieci minuti.
- (It is not possible to do this job in ten minutes.)
- Ho fatto i compiti in due ore.
- (I did my homework in two hours)
3. The Italian preposition of time (tra) Indicates:
The time left to the start of an action.
- La lezione comincia fra dieci minuti
- (Class Starts in ten minutes)
- Fra Venti minuti devo tornare a lavorare.
- (I have to go back to work in twenty minutes.)
4. The preposition of time (per) Indicates:
- The duration of time.
- Vado in vacanza per due settimane.
- (I’m going on vacation for two weeks)
- With holiday names.
- Per natale vorrei andare a sciare.
- (For Christmas I would like to go skiing)
5. The Italian preposition of time (di) is used with:
Days of the week
- I negozi sono chiusi di lunedì mattina.
- (Shops are closed on Monday mornings.)
- Di Domenica Passa il tempo a guardare la televisione.
- (On Sundays spend your time watching television.)
Parts of the day
- Di mattino è bello stare a letto.
- (In the morning it is good to be in bed)
6. The Italian preposition of time (da) is used to indicate:
The starting moment of an action that continues in the present.
- Costantino studia dal 1997 = Costantino ha cominciato a studiare nel 1977.
- (Costantine has been studying since 1779 = Costantine started studying in 1977.)
7. (Da.. a) is used to indicate the duration by specifying the start and the end.
- Ho dormito dalle 11 di ieri sera fino all’una di oggi pomeriggio.
- (I slept from 11 last night until 1 this afternoon)
8. (Fino a) is used to indicate the moment in which an action started in the past ends.
- Ieri sera ho guardato la TV fino alle 2:30
- (Last night I watched TV until 2:30)
9. The Italian preposition of time (Prima di)
- Prima di andare in vacanza / Prima delle vacanze, Giorgio Rossi era molto depresso.
- (Before going on vacation / Before the holidays, Giogio Rossi was very depressed)
10. The Italian preposition of time (Durante / Mentre)
- Durante le vacanze Giorgio Rossi pensava al suo futuro.
- (During the holidays Giorgio Rossi thought about his future).
- Mentre era in vacanza, Giorgio Rossi pensava al suo futuro.
- (While on vacation, Giorgio Rossi thought about his future).
11. The Italian preposition of time (Dopo)
- Dopo le vacanze / Dopo essere tornato dalle vacanze, la vita di Giorgio Rossi è cambiata competamente.
- (After the holidays / After returning from holidays, Giorgio Rossi’s life has changed completely.)