In its fundamental meaning, it indicates the ‘position’ of something ‘above’ another thing or gives the idea of ‘approximation’, ‘approximately’, or ‘proximity’.
1. Funzioni e valori
Stato in luogo State in place | Su un vecchio tavolo c’erano fiori appassiti. On an old table there were withered flowers. L’appartamento dava su un cortile buio. The apartment looked out onto a dark courtyard. |
Moto a luogo motion to place | Andiamo su quell’albero a raccogliere ciliegie. Let’s go to that tree to pick cherries. |
Argomento Subject | Trovavano da discutere su tutto e su tutti. They found something to discuss about everything and everyone. |
Tempo determinato fixed term (meaning ‘approximate‘, ‘towards‘, ‘around‘, ‘about‘) (the preposition must always be articulated) | Posso venire da te sul tardi / sul presto / sul finire dell’estate. I can come to you later in the summer. I can come to you early in the summer. I can come to you at the end of the summer. |
Tempo continuato Continuous time (meaning ‘about‘) (the preposition must always be articulated) | Mario lavorava sulle dodici ore al giorno. Mario worked twelve hours a day. |
Età (Age) (with the meaning of ‘approximate‘, ‘about‘) (the preposition is articulated) | Era in compagnia di una donna sui trent’anni e di un uomo sulla quarantina. He was in the company of a woman in her thirties and a man in his forties. |
Prezzo/stima Price/estimate (meaning ‘approximation‘) (the preposition is articulated) | La casa gli era costata sui cento milioni, ma il suo vero valore era sui cinquanta, non di più. The house had cost him around a hundred million, but its true value was around fifty, no more. |
Quantità/misura/peso Quantity/size/weight (meaning ‘approximation‘) (the preposition must always be articulated) | È un uomo che pesa sui centoventi chili, tanto che ci vogliono quattro metri di stoffa per vestirlo e sui due chili di spaghetti al giorno per sfamarlo. He is a man who weighs around one hundred and twenty kilos, so much so that it takes four meters of fabric to dress him and two kilos of spaghetti a day to feed him. |
Modo/maniera Way/manner | Compro scarpe su misura. I buy made-to-measure shoes Lavoro su ordinazione. work to order Ho smesso di fumare su consiglio del medico. I stopped smoking on the advice of my doctor. |
Materia Matter | È un’incisione su legno, da cui si è poi ricavato un disegno su seta. It is a wood engraving, from which a drawing on silk was then obtained. |
Distributivo Distributive | Venti persone su trenta preferiscono andare al mare anziché sui monti. Twenty out of thirty people prefer to go to the seaside rather than to the mountains. |
2. Adverbial phrases.
In su, in su e in giù, da/di su, su per giù, ecc.
3. Prepositional phrases
Su per le scale/il muro/le montagne, su di, d’in su, con su, ecc.
4. As an adverb that accompanies the verb in particular expressions
- Venire su/di sopra (salire)
- To come up/up (to go up)
- Guardare su/in alto.
- To look up/up.
- Essere su/di sopra.
- To be up/above.
- Tirarsi su (sollevarsi)
- To pull yourself up (to lift yourself up)
- Saltare su (incominciare a parlare di colpo, un po’indispettito)
- To jump up (start talking suddenly, a little irritated)
- Venire su (detto del mangiare, vomitare), ecc.
- To come up (said of eating, vomiting), etc.
5. Phraseology
Mettere nero su bianco, decidere su due piedi, venire su dal nulla, mettere su superbia, venire su bene, andare su di prezzo, tirare su i figli (allevarli), mettere su l’acqua/il brodo/la pasta, mettere su casa/famiglia/bottega(uno studio, un affare), andare su tutte le furie, andare su di giri, non andare né su né giù, stare sullo stomaco ecc.
6. In an articulated form
Camminare sulle uova, stare sulle sue, essere sul punto di, arrampicarsi sugli specchi/ sui vetri, dormire sugli allori, mettere la mano sul fuoco, tornare sulle proprie decisioni, stare sulle spine, fare sul serio, ecc.