Skip to content

Frasi avverbiali con Per / Adverbial phrases with Per

Categorization of per-based adverbial phrases

A. Temporal adverbials

These express time relationships – when something happens, for how long, or within what timeframe.

PhraseExample
per sempre
(forever)
Ti amerò per sempre.
(I will love you forever.)
per l’avvenire
(for the future, henceforth)
Per l’avvenire, cercheremo di evitare questi errori.
(In the future, we’ll try to avoid these mistakes.)
per il futuro
(for the future)
Abbiamo grandi progetti per il futuro.
(We have great plans for the future.)
per il passato
(for the past, in the past)
Per il passato, abbiamo avuto problemi.
(In the past, we’ve had problems.)
per ieri
(for yesterday)
Il lavoro era per ieri!
(The work was due yesterday!)
per oggi
(for today)
Basta per oggi.
(That’s enough for today.)
per domani
(for tomorrow)
L’esame è per domani.
(The exam is tomorrow.)
per ora / per adesso
(for now)
Per ora, va tutto bene.
(For now, everything is fine.)
per il momento
(for the moment)
Per il momento, non serve altro.
(For the moment, nothing else is needed.)
per intanto
(for now, in the meantime)
Per intanto, sistemiamoci qui.
(For now, let’s settle here.)
per tempo
(on time, early)
Arriviamo sempre per tempo.
(We always arrive on time.)
per poco
(almost, nearly, by a little)
Mancò per poco che non cadesse.
(He very nearly fell.)
per l’appunto
[exactly, precisely (temporal nuance)]
Arrivò per l’appunto quando uscivo.
(He arrived precisely when I was leaving.)

B. Spatial adverbials

These indicate location, direction, or path through space.

PhraseExample
per di qui
(this way, through here)
Passiamo per di qui.
(Let’s go this way.)
per di là
(that way, through there)
L’uscita è per di là.
(The exit is that way.)
per di fuori
(on the outside, externally)
La casa è bella per di fuori.
(The house is beautiful on the outside.)
per di sopra
(above, on top, overhead)
Passa per di sopra.
(Go over the top.)
per traverso
(crosswise, sideways, askew)
Il quadro è appeso per traverso.
(The painting is hung crooked.)
per diritto
(straight, straight ahead)
Vai sempre per diritto.
(Go straight ahead.)
per mare e per terra
(by sea and by land, everywhere)
L’ho cercato per mare e per terra.
(I looked for him everywhere.)
per lungo e per largo
(far and wide, thoroughly)
Ho esplorato la città per lungo e per largo.
(I explored the city far and wide.)

C. Modal and manner adverbials

These describe how an action is performed, often with vivid, idiomatic force.

PhraseExample
per filo e per segno
(in detail, exactly, thoroughly)
Ti racconterò tutto per filo e per segno.
(I’ll tell you everything in detail.)
per sommi capi
(in broad strokes, roughly)
Ti spiego la situazione per sommi capi.
(I’ll explain the situation in broad strokes.)
per l’appunto
(exactly, precisely)
È per l’appunto quello che volevo dire.
(That’s exactly what I meant to say.)
per caso
(by chance, accidentally)
L’ho incontrato per caso.
(I met him by chance.)
per amore o per forza
(willingly or unwillingly, by hook or by crook)
Per amore o per forza, dovrà decidere.
(Willingly or not, he’ll have to decide.)
per eccellenza
(par excellence, quintessentially)
Dante è il poeta italiano per eccellenza.
(Dante is the Italian poet par excellence.)
per traverso
[wrongly, badly (figurative)]
Ha preso le cose per traverso.
(He took things the wrong way.)
per diritto
(directly, straight)
Vai per diritto alla meta.
(Go straight to the goal.)

D. Quantitative and additive adverbials

These express addition, increase, or degree.

PhraseExample
per di più
(moreover, furthermore, besides)
È in ritardo e, per di più, non ha avvisato.
(He’s late and, moreover, he didn’t call.)
per giunta
(in addition, on top of that)
Ha perso il lavoro e, per giunta, la casa.
(He lost his job and, on top of that, his house.)
per lo più
(mostly, for the most part)
I turisti sono per lo più stranieri.
(The tourists are mostly foreigners.)
per lo meno / per lo meno
(at least)
Dovresti per lo meno scusarti.
(You should at least apologize.)
per poco
(nearly, almost)
Per poco non cadeva.
(He very nearly fell.)
per l’appunto
[precisely, exactly (emphatic)]
Questo è per l’appunto il problema.
(This is precisely the problem.)

E. Discourse markers and connective adverbials

These organize discourse, introduce contrasts, or frame arguments.

PhraseExample
per altro / peraltro
(moreover, besides, however)
Peraltro, non è colpa sua.
(Besides, it’s not his fault.)
per contro
(on the other hand, conversely)
Lui è generoso; per contro, è molto ingenuo.
(He’s generous; on the other hand, he’s very naive.)
per un verso… per un altro
(on one hand… on the other)
Per un verso capisco, per un altro no.
(On one hand I understand, on the other I don’t.)
per l’appunto
[exactly, precisely (confirming)]
Sei stanco? Per l’appunto!
(Are you tired? Exactly!)
per esempio
(for example)
Prendiamo, per esempio, il caso di Mario.
(Let’s take, for example, Mario’s case.)
per così dire
(so to speak)
È, per così dire, un genio.
(He’s, so to speak, a genius.)

F. Limitative and approximative adverbials

These express limitation, approximation, or qualification.

PhraseExample
per lo meno
(at least)
Dovresti per lo meno provarci.
(You should at least try.)
per quanto
(as far as, however much)
Per quanto ne so, è vero.
(As far as I know, it’s true.)
per quello che
(as far as, concerning what)
Per quello che mi riguarda, puoi fare come vuoi.
(As far as I’m concerned, you can do as you like.)

G. Fixed idiomatic expressions

PhraseExample
per filo e per segno
(in every detail)
Ha descritto la scena per filo e per segno.
(He described the scene in detail.)
per mare e per terra
(everywhere)
L’ho cercato per mare e per terra.
(I searched for him by sea and land.)
per lungo e per largo
(thoroughly, far and wide)
Ho esplorato la città per lungo e per largo.
(I explored the city far and wide.)
per amore o per forza
(willingly or unwillingly)
Per amore o per forza, lo farai.
(Whether you like it or not, you will.)
per l’appunto
(exactly, precisely)
È per l’appunto quello che intendo.
(That’s exactly what I mean.)
per eccellenza par
(excellence)
La pizza è il cibo italiano per eccellenza.
(Pizza is the quintessential Italian food.)
per sommi capi
(in broad strokes)
Ti spiego per sommi capi il progetto.
(Let me explain the project to you in brief.)

Next lesson:


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *