Skip to content

Tipi di avverbio 5 (avverbi frasali) / Types of adverb 5 (phrasal adverbs)

Phrasal adverbs are those adverbs that modify the meaning of a sentence to conclude the sentence, summarize, or further clarify the discussion.

  • Effettivamente, non sarebbe una cattiva idea.
  • Actually, it wouldn’t be a bad idea.

Phrasal adverbs are often followed by a comma when they introduce a clause, as they create a pause and separate discursive units.

Many of the phrasal adverbs can appear at the beginning, in the middle, or sometimes at the end of a sentence, subtly changing the emphasis.

  • Insomma, non vengo. / Non vengo, insomma.
  • In short, I’m not coming. / I’m not coming, in short.

The most common phrasal adverbs are: cioè, dunque, e così, in conclusione, nonché, ecco, quindi, infine, innanzitutto, anzi, vale a dire, allora, in breve, in ultima analisi, precisamente, per meglio dire, insomma, in sostanza, eccetera.

  • Dovete riassumere, cioè spiegare con parole vostre, ciò che avete letto.
  • You must summarize, that is, explain in your own words, what you have read.
  • Ti ho spiegato quello che dovrai fare; anzi, per meglio dire, ti ho indicato la soluzione più giusta ai tuoi problemi.
  • I have explained to you what you will have to do; Indeed, to put it better, I have shown you the best solution to your problems.
  • Avevi troppa fretta e così il risultato non è stato certo dei migliori.
  • You were in too much of a hurry and so the result certainly wasn’t the best.
  • Sinceramente, pensavo che fosse una persona diversa.
  • Honestly, I thought she was a different person.

The function of phrasal adverbs is not to modify an element of the sentence, but to connote the meaning of the entire sentence in a certain way:

a) Explanation and clarification

used to rephrase, specify, or make an idea more precise.

  1. Cioè / vale a dire / precisamente / per meglio dire: Introduce a restatement or a more exact definition.
    • Devo andare, cioè ho un impegno importante.
    • I have to go, I mean, I have an important commitment.
  2. Eccetera and its abbreviation (ecc): is used at the end of a list or description to replace some elements that are considered superfluous or already known by the interlocutor:
    • Per la gita portate zaino, scarponcini, borraccia, merenda, ecc (eccetera).
    • For the trip, bring a backpack, boots, water bottle, snack, etc.

b) Consequence and conclusion

signal a logical conclusion, a result, or a summary of what has been said.

  1. Quindi / dunque / allora / pertanto: Express a logical consequence (“therefore,” “so”).
    • Piove, quindi restiamo a casa.
    • It’s raining, so let’s stay home.
    • Allora, ce ne vogliamo andare o no?
    • So, do we want to leave or not?
  2. In conclusione / in breve / insomma / in sostanza / in ultima analisi: Introduce a concluding summary or the essential point.
    • In sostanza, è una questione di principio.
    • Ultimately, it’s a matter of principle.
    • Insomma, non avete ancora capito che abbiamo perso?
    • I mean, haven’t you figured out yet that we lost?

c) Structuring discourse

Organize ideas in a sequence, marking the beginning, progression, or end of an argument.

  1. Innanzitutto / per cominciare: Mark the first point in a series.
  2. Infine / in ultimo: Mark the final point or the last in a series.
  3. E così / E poi: Used to continue a narrative or list, similar to “and so,” “and then.”

d) Correction and nuance

Adjust, correct, or reinforce a previous statement, often with emphasis.

  1. Anzi: Introduces a correction or a stronger, more accurate alternative (“in fact,” “on the contrary”).
    • Non è bravo, anzi, è un genio!
    • He’s not good, in fact, he’s a genius!
  2. Per meglio dire: Softens and refines a previous statement (“to put it better”).

e) Presentation and evocation

Used to introduce an idea, an object, or to create a sense of immediacy.

  1. Ecco: A versatile marker that points something out (“here is,” “there you go,” “behold”). It creates a vivid, presentative effect.
    • Ecco il libro che cercavi.
    • Here is the book you were looking for.
    • Ecco il caffè.
    • Here’s the coffee.
    • Ecco qui.
    • Here it is.

f) Addition

Adds information, often of an emphatic or inclusive nature.

  • Nonché: A formal and elegant way to add something, equivalent to “as well as,” “and also.”
  • È un esperto di diritto nonché un ottimo oratore.
  • He is a legal expert, as well as an excellent speaker.

Next lesson:

Tipi di avverbio 6 (avverbi interrogativi) / Types of adverb 6 (interrogative adverbs)