Skip to content

La preposizione semplice (IN) / The simple preposition (IN).

1. Functions and values

“IN” always gives the general idea of internal location or insertion, entrance, entrance in time and space. That is, it indicates something that is inside or enters inside.

Stato in luogo
State in place
Qui in Italia.
Here in Italy. (We always have “in” unarticulated with the names of singular nations and continents).
Studio in biblioteca e non a casa.

I study in the library and not at home.
Moto a luogo
Motion to place
Per entrare in casa mi servono due chiavi come per entrare in segreteria.
To enter the house I need two keys like to enter the secretariat.
Moto per luogo
Motion by location
Ha viaggiato in tutto il mondo.
He has traveled all over the world.
Tempo determinato
Fixed term
Ritornerò in estate e sbrigherò tutto in un mese Non è un lavoro che si può fare in poche ore.
I’ll come back in the summer and get everything done in a month. It’s not a job that can be done in a few hours.
Modo/maniera
Way/manner
Desiderano starsene in pace, in pantofole, e non vogliono comportarsi in altro modo.
They want to be at peace, in slippers, and they don’t want to behave any other way.
Limitazione
Limitation
È sempre stato bravo in matematica e si è laureato in ingegneria.
He was always good at mathematics and graduated in engineering.
Materia
Material
Si tratta di una scultura in marmo.
It is a marble sculpture.
Fine/scopo
End/purpose
La signora ha ricevuto in dono un mazzo di rose.
The lady received a bouquet of roses as a gift.
Ha preso in affitto una camera.
She rented a room
Mezzo
Means
Preferisco andare in treno che in macchina.
I prefer to go by train than by car.

2. Adverbial phrases

In fin dei conti, in conclusione, in effetti, in caso di, in coscienza, in privato, di tanto in tanto, in sostanza, in definitiva, in realtà, in breve, in compenso, in un battibaleno, di quando in quando, in fondo, in (buona) parte, in particolare, in fretta, in men, che non si dica, in totale, in seguito, in ogni modo, in genere, in apparenza, in media, in pubblico, in una volta, di punto in bianco, ecc.

3. Prepositional phrases

In cima a, in seguito a, in compagnia di, in armonia con, in difesa di, in base a, in quanto a, in virtù di, in collaborazione con, in occasione di, in riferimento a, in mezzo a, in cambio di, in meno di, in relazione a, in ragione di, in conseguenza di, in previsione di, ecc.

4. Subjunctive phrases

In quanto (a), in modo che, in attesa di, in procinto di, in atto di, ecc.

5. Phraseology

Avere l’acquolina in bocca
Avere in programma
Avere voce in capitolo
Andare di bene in meglio
Affogare in un bicchier d’acqua
Assumere in pianta stabile
Allevare una serpe in seno
Chiudersi in una torre d’avorio
Centrare in pieno
Entrare in vigore

Essere in conformità
Essere in permesso
Essere/stare in attesa
Essere in corso (di stampa)
Essere in congedo
Essere in vacanza
Essere in arrivo
Essere in crisi
Essere in vena
Essere in partenza
Essere povero in canna
Essere in lotta
Essere in sciopero
Essere in bolletta
Essere in stato interessante
Essere in anticipo
Essere in bilico
Essere in concomitanza
Essere in contatto
Essere in cura
Essere in gamba
Essere in forse
Essere in passivo
Essere in alto mare
Essere in ritardo
Essere in orario
Essere in equilibrio

Essere/trovarsi/mettere in difficoltà
Essere in grado
Essere in pericolo
Essere in possesso
Essere in panne
Essere/andare in giro
Essere in contrasto

Fare/costruire castelli in aria
Farsi in quattro
In gran conto
Lasciare in bianco,
Lasciare/piantare in asso
Lasciare in deposito
Mettere in atto
Mettere in chiaro
Mettere in castigo

Mettere in ordine
Mettere in funzione
Mettere in piazza
Mettere in salvo
Non stare né in cielo né in terra
Partire in quarta
Passare in cavalleria
Passare una notte in bianco
Prendere in considerazione

Prendere in giro
Prendere in parola
Prendere in contropiede
Saltare di palo in frasca
Stare/essere in ansia
Stare/mettere in guardia
Starsene in disparte
Starsene con le mani in mano
Salvarsi in corner
Sposarsi in bianco
Trovarsi in disaccordo
Tenere in poco
Tenere il piede in due staffe
Trovarsi in cattive acque
Tirare i remi in barca
Taci! Acqua in bocca!, ecc.